Talk:Viburnum: Difference between revisions

From Wikifang, a definitive guide to Telefang, Dino Device and Bugsite
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
I have a suspicion this monster's name is really Beavernum (a pun on the genus Viburnum), since he has a flat tail and a weird verbal tic of using 'beaver' as an adverb. If so, it'd explain why a certain mutant mouse is seemingly named the same thing; that one is just the regular genus name, Viburnum. Does anyone else agree? ~ [[User:SogonNaTakumi | 荘厳な巧]] ・[[User_talk:SogonNaTakumi|talk]] 01:15, 23 August 2009 (UTC)
I have a suspicion this monster's name is really Beavernum (a pun on the genus Viburnum), since he has a flat tail and a weird verbal tic of using 'beaver' as an adverb. If so, it'd explain why a certain mutant mouse is seemingly named the same thing; that one is just the regular genus name, Viburnum. Does anyone else agree? ~ [[User:SogonNaTakumi | 荘厳な巧]] ・[[User_talk:SogonNaTakumi|talk]] 01:15, 23 August 2009 (UTC)
:Except, all first-stage Denjuu are named after plant genera, pretty much without fail. :/ This one would be the single odd one out if we changed it. D: Both of them really are normal spellings of Viburnum, and according to google search, this one is the more common spelling... [[User:Kimbles|Kimbles]] 04:30, 23 August 2009 (UTC)
:Except, all first-stage Denjuu are named after plant genera, pretty much without fail. :/ This one would be the single odd one out if we changed it. D: Both of them really are normal spellings of Viburnum, and according to google search, this one is the more common spelling... [[User:Kimbles|Kimbles]] 04:30, 23 August 2009 (UTC)
== ''Biba'' ==
Okay, if it isn't "beaver", then any suggestions for what I should change it to in the battle quotes? "''Viva''" almost makes sense, though it'd seem slightly weird for them to be throwing in a random Spanish word in a Japanese game (though, then again, I suppose it's not really so different from all the English loanwords they put into games like these), and "Vibur" makes an even weirder adverb than "beaver" or "''viva''". But then again, it might've been what was intended, too. — [[User:SougonNaTakumi|<span style="color: black;">TAKUMI 巧</span>]] ([[User talk:SougonNaTakumi|<span style="color: darkcyan;">talk</span>]]) 09:19, 19 June 2011 (MDT)

Revision as of 09:19, 19 June 2011

Actual Name?

I have a suspicion this monster's name is really Beavernum (a pun on the genus Viburnum), since he has a flat tail and a weird verbal tic of using 'beaver' as an adverb. If so, it'd explain why a certain mutant mouse is seemingly named the same thing; that one is just the regular genus name, Viburnum. Does anyone else agree? ~ 荘厳な巧talk 01:15, 23 August 2009 (UTC)

Except, all first-stage Denjuu are named after plant genera, pretty much without fail. :/ This one would be the single odd one out if we changed it. D: Both of them really are normal spellings of Viburnum, and according to google search, this one is the more common spelling... Kimbles 04:30, 23 August 2009 (UTC)

Biba

Okay, if it isn't "beaver", then any suggestions for what I should change it to in the battle quotes? "Viva" almost makes sense, though it'd seem slightly weird for them to be throwing in a random Spanish word in a Japanese game (though, then again, I suppose it's not really so different from all the English loanwords they put into games like these), and "Vibur" makes an even weirder adverb than "beaver" or "viva". But then again, it might've been what was intended, too. — TAKUMI 巧 (talk) 09:19, 19 June 2011 (MDT)